博客來中文書 長崎和平鐘聲
長崎和平鐘聲
長崎和平鐘聲 評價
網友滿意度:
正所謂
三日不讀書
便面目可憎
人不可一日無書
在金錢的使用上
最值得的投資就是書
長崎和平鐘聲
這是我2019第一本的推薦
我從中獲得很多
其中的知識和體悟深刻
長崎和平鐘聲財位擺設
如果你是學生 你非讀不可
如果你已經在工作
那更是要好好拜讀
即便你老了 歷經滄桑
這本書仍可帶給你
一段新的領悟和幫助
新的一年讀書新運動開跑 博客來e-coupon傳送門
長崎和平鐘聲
復仇女神的布局 ![]() |
好色一代男 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
日本長崎的天主堂因二次世界大戰變成了廢墟,但是這座天主堂的鐘卻沒有被毀掉,人們將它重新掛起,和平的鐘聲再度響起。永井隆在重建長崎的工作上,付出了極大的貢獻,而他最大的貢獻即是他的文學著作。由於他是天主教徒,他的著作特別勸勉世人彼此相愛,因為唯有愛才能維持世界永久的和平。二次世界大戰已經結束許久,但是今日我們仍目睹戰爭不斷,每一場戰爭,會造成無數的人喪生……讓和平的鐘聲繼續地響下去,但願在夜深人靜之時,我們的心中也有鐘聲再度響起。
作者簡介
永井隆 博士
於1908年出生於日本島根縣。早年是個純唯物主義者。1932年因罹患猛暴型中耳炎,而改攻讀放射線醫學,並以第一名成績畢業,1934年受洗成為天主教徒。他因長期暴露在放射線下工作而罹患血癌,1945年6月被診斷僅剩三年生命。同年8月在長崎原子彈爆炸中痛失愛妻;然而他卻懷著傷痛,繼續救護工作,為災難中的同胞做心理建設,更以親身經歷從事原子病和原子醫學的研究。同時也用稿酬為當地兒童建立圖書館,為地方種植一千株櫻花樹。1946年被病魔摧倒?床不起後,改以文字書寫鼓勵鄉人做戰後復建工作,向世界痛切呼籲「愛人如己」與「和平」。1951年與世長辭,留下二位幼兒和十餘本動人著作。
譯者簡介
賴振南
1960年生,台南縣人。輔仁大學東語系畢業,日本國立東北大學博士課程肄業。歷任輔大、靜宜、成大等校講師、副教授,現任教於輔仁大學日文系。專攻日本文學,兼治日中翻譯實務與理論。發表於國內外學術演講、論著極多,代表性著作有《日本平安朝初期物語研究》。曾翻譯古典名著《竹取物語》、妹尾河童《少年H》、永井隆《長崎和平鐘聲》和《遺孤人間》等書,另外也曾將鄭清文的短篇小說《貓藥》翻譯成日文。曾榮獲輔仁大學「教師教學績優獎勵」、「輔仁學術研究獎」、輔大外語學院「聖言會研究獎勵」,以及多次獲得「國科會研究獎勵」等。
商品訊息簡述:
作者: 永井隆
新功能介紹- 譯者: 賴振南
- 出版社:上智
新功能介紹 - 出版日期:2008/07/08
- 語言:繁體中文
長崎和平鐘聲